Tebi na koju ličim
Tebi koja ličiš na mene
Tebi pišem ovu pesmu
Da se ne zaborave oni tvoji
uvojci crni
Tvoj vitki visoki stas
Tvoj osmeh i tvoje ruke
što su češljale naše dečije kose
i posle nas,
kosu jednog plavog
zlatnog dečaka
Ne želim da se zaborave tvoje reči
tvoje oči
tvoj smeh onog dana kad si se udavala
tvoja sreća dok si ga gledala
tvoje suze
i zagrljaji
Marija
Ti nisi mrtva
Tvoje ime ćemo još govoriti
Jedna će se unuka tvoja
sigurno tako zvati
Boli nas sve tvoj odlazak
Prerani
bez pozdrava
No ti nisi umrla
Otišla
To ne liči na tebe
Ti uvek ostaješ
I voliš
Lažu nas oni koji tako kažu
Dok je naših očiju
srca
usta
nas i Sunca
Živećeš
(Mariji, 14/02/2018)
traduction en français
Pour toi à qui je ressemble
Pour toi qui me ressembles
Pour toi j'écris ce poème
Pour que l’on n'oublie pas
tes mèches de cheveux
Noires
Ta taille haute et mince
Ton sourire et tes mains
qui peignaient nos cheveux enfantins
Et puis, après nous
les cheveux d'un garçon blond
un garçon d'or
Je veux pas que l’on oublie
Tes paroles
Tes yeux
Ton sourire le jour où tu t'es mariée
Ton bonheur lorsque tu le regardais
tes pleurs
Tes caresses
Marija
Tu n'es pas morte
Nous continuerons de prononcer ton prénom
L'une de tes grande-filles portera
Ton prénom
Ton départ nous meurtrit
Prématuré
sans adieu
Mais tu n'es pas morte
Partie
ça ne te ressemble pas
Tu restes toujours
Et tu aimes
Ceux qui nous disent ça
Mentent
Tant qu’il y a nos yeux
nos coeurs
nos bouches
nous
et le Soleil
Tu vivras
(Pour Marija, 14/02/2018)
Tebi koja ličiš na mene
Tebi pišem ovu pesmu
Da se ne zaborave oni tvoji
uvojci crni
Tvoj vitki visoki stas
Tvoj osmeh i tvoje ruke
što su češljale naše dečije kose
i posle nas,
kosu jednog plavog
zlatnog dečaka
Ne želim da se zaborave tvoje reči
tvoje oči
tvoj smeh onog dana kad si se udavala
tvoja sreća dok si ga gledala
tvoje suze
i zagrljaji
Marija
Ti nisi mrtva
Tvoje ime ćemo još govoriti
Jedna će se unuka tvoja
sigurno tako zvati
Boli nas sve tvoj odlazak
Prerani
bez pozdrava
No ti nisi umrla
Otišla
To ne liči na tebe
Ti uvek ostaješ
I voliš
Lažu nas oni koji tako kažu
Dok je naših očiju
srca
usta
nas i Sunca
Živećeš
![]() |
Masao Yamamoto |
(Mariji, 14/02/2018)
traduction en français
Pour toi à qui je ressemble
Pour toi qui me ressembles
Pour toi j'écris ce poème
Pour que l’on n'oublie pas
tes mèches de cheveux
Noires
Ta taille haute et mince
Ton sourire et tes mains
qui peignaient nos cheveux enfantins
Et puis, après nous
les cheveux d'un garçon blond
un garçon d'or
Je veux pas que l’on oublie
Tes paroles
Tes yeux
Ton sourire le jour où tu t'es mariée
Ton bonheur lorsque tu le regardais
tes pleurs
Tes caresses
Marija
Tu n'es pas morte
Nous continuerons de prononcer ton prénom
L'une de tes grande-filles portera
Ton prénom
Ton départ nous meurtrit
Prématuré
sans adieu
Mais tu n'es pas morte
Partie
ça ne te ressemble pas
Tu restes toujours
Et tu aimes
Ceux qui nous disent ça
Mentent
Tant qu’il y a nos yeux
nos coeurs
nos bouches
nous
et le Soleil
Tu vivras
(Pour Marija, 14/02/2018)
Коментари
Постави коментар